Maqollar.uz
Аҳмоқ отдан тушса ҳам, Эгардан тушмас.
* * *
Ahmoq otdan tushsa ham, Egardan tushmas.
* * *
Fools will be fools.
* * *
Пьяный проспится, а дурак никогда.

Boshqa maqollar

Бало тегмаса, балода сенинг нима ишинг бор.
* * *
Balo tegmasa, baloda sening nima ishing bor.
* * *
The stone that lieth not in your way need not offend you.
* * *
Добро под рукой, а он худа, что клада, ищет.
Ўйнаб айтсанг ҳам, ўйлаб айт.
* * *
Oʼynab aytsang ham, oʼylab ayt.
* * *
To put on one's thinking cap.
* * *
Спать не сплю, дремать не дремлю, а все думаю думу.
Сўз ўлчови оз, ознинг маъноси соз.
* * *
So‘z o‘lchovi oz, ozning ma'nosi soz.
* * *
All work and no play makes Jack a dull boy.
* * *
Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
Отангга ақл ўргатма.
* * *
Otangga aql oʼrgatma.
* * *
Teach your grandmother to suck eggs.
* * *
He учи рыбу плавать.
Хотиннинг қақилдоғи — тегирмоннинг шақилдоғи.
* * *
Xotinning qaqildog‘i — tegirmonning shaqildog‘i.
* * *
Where there are women and geese, there wants no noise.
* * *
Где баба, тамрынок; где две, там базар.
Тилингни тийгин, тилинг синмасин, Бу ерда ўтирганлар сенга кулмасин.
* * *
Tilingni tiygin, tiling sinmasin, Bu yerda oʼtirganlar senga kulmasin.
* * *
Speak when you are spoken to
* * *
Кстати смолчал, да и вы молчал.
Гапириб пушаймон егандан, Гапирмай доғда қолганинг яхши.
* * *
Gapirib pushaymon yegandan, Gapirmay dogʼda qolganing yaxshi.
* * *
Be swift to hear, slow to speak.
* * *
Побольше слушай, поменьше говори.
Билса — ҳазил, билмаса — чин.
* * *
Bilsa — hazil, bilmasa — chin.
* * *
Many a true word is spoken in jest.
* * *
В каждой шутке есть доля правды.
Дарёга от солмасдан аввал, кечувини топ.
* * *
Daryoga ot solmasdan avval, kechuvini top.
* * *
No safe wading in an unknown water.
* * *
He зная броду, не суйся в воду.