Maqollar.uz
Пайсалга соладиган сахийдан, Тез жавоб берадиган бахил яхши.
* * *
Paysalga soladigan saxiydan, Tez javob beradigan baxil yaxshi.
* * *
While the grass grows the horse starves.
* * *
Пока солнце взойдет, роса очи выест.

Boshqa maqollar

Бугунги ишни эртага қўйма.
* * *
Bugungi ishni ertaga qoʼyma.
* * *
Never put off till to-morrow what may be done to-day.
* * *
Лето прохлопали, осень протопали, а тут — и снег на голову.
Тинч оқар сувнинг таги теран бўлар.
* * *
Tinch oqar suvning tagi teran bo’lar.
* * *
Still waters have deep bottoms.
* * *
Тихие воды глубоки.
Ишламаган — тишламас, Ишёқмасга кун кулмас.
* * *
Ishlamagan — tishlamas, Ishyoqmasga kun kulmas.
* * *
Work shall not eat,He that will not.
* * *
Кто не работает, тот не ест.
Эзгуликнинг кечи йўқ.
* * *
Ezgulikning kechi yo‘q.
* * *
Virtue never grows old.
* * *
Доброе дело на век.
Боришда мақтанма, келишда мақтан.
* * *
Borishda maqtanma, kelishda maqtan.
* * *
First catch your hare and then cook it.
* * *
Делить шкуру не убитого медведя.
Даъвогаринг хон бўлса, Арзингни Аллоҳга айт.
* * *
Daʼvogaring xon boʼlsa, Аrzingni Аllohga ayt.
* * *
The greater the truth, the greater the libel.
* * *
Какова резва не будь ложь, а от правды не уйдет.
Гул ғунчалигида хордир, Очилса, ўзгага ёрдир.
* * *
Gul gʼunchaligida xordir, Ochilsa, oʼzgaga yordir.
* * *
Every oak has been an acorn.
* * *
Большое вырастает из малого.
Дардингнинг вақти ўтса, Табибдан ўпкалама.
* * *
Dardingning vaqti oʼtsa, Tabibdan oʼpkalama.
* * *
Prevention is better than cure.
* * *
Береги платье снову, а здоровье смолоду.
Хато қилмоқ бордир, Тузатмаслик ордир.
* * *
Xato qilmoq bordir, Tuzatmaslik ordir.
* * *
It is never too late to mend.
* * *
Ошибки растут, как грибы после дождя, когда их прощают.
Яхши гап билан илон инидан чиқар, Ёмон гап билан мусулмон динидан.
* * *
Yaxshi gap bilan ilon inidan chiqar, Yomon gap bilan musulmon dinidan.
* * *
A bad excuse is better than none at all.
* * *
Худой мир лучше доброй драки.
Ҳар яхшида бир “аммо” бор. Ҳар ёмонда — бир “лекин”.
* * *
Har yaxshida bir “ammo” bor. Har yomonda — bir “lekin”.
* * *
There are two sides to every question.
* * *
Палка о двух концах.
Аввалини бергунча, охирини берсин.
* * *
Avvalini berguncha, oxirini bersin.
* * *
It is never a bad day that hath a good night.
* * *
To хорошо, что к чему идет
Ўғирлик солсанг қўйнингга, Сиртмоқ тушар бўйнингга.
* * *
Oʼgʼirlik solsang qoʼyningga, Sirtmoq tushar boʼyningga.
* * *
As good be hanged for a sheep as a lamb.
* * *
Дай вору воробья прокормить, без гуся и за стол не сядет.
Иш билганни оқил дейдилар, Дўстликни узганни қотил дейдилар.
* * *
Ish bilganni oqil deydilar, Doʼstlikni uzganni qotil deydilar.
* * *
Be slow in choosing a friend, slower in changing him.
* * *
Друга ищи, а найдешь — береги.
Замонани хўрладилар, Ўтиб кетгач, мақтадилар.
* * *
Zamonani xo‘rladilar, O‘tib ketgach, maqtadilar.
* * *
Other times other manners.
* * *
О времена, о нравы!